Filmin acapara el 77% de l’audiovisual en català de les plataformes de ‘streaming’

Netflix només ofereix un 0,4% del seu catàleg en català, malgrat que és la plataforma dominant a Catalunya, amb més de 3,7 milions de subscriptors

Categories:

Redacció

La segona plataforma amb més obres en català és Rakuten TV, amb 236 pel·lícules doblades o subtitulades
La segona plataforma amb més obres en català és Rakuten TV, amb 236 pel·lícules doblades o subtitulades | JESHOOTS.com (Pexels)

La plataforma barcelonina de cinema en línia Filmin aglomera més del 77% de les pel·lícules i sèries en català disponibles en els diferents serveis per streaming que hi ha a internet. Així ho recull Goita què fan, ara!, el portal que agrupa tots els continguts audiovisuals doblats o subtitulats en la llengua, a la seva nova secció d’estadístiques, que recull totes les entrades i sortides registrades entre el 17 d’octubre al 9 de desembre, obtingudes a través d’un procés automàtic de captació de dades. La iniciativa presenta informació tant dels serveis a la carta de cadenes televisives com en les plataformes OTT, però per aquesta anàlisi s’ha centrat només en les darreres.

Aquesta preponderància de Filmin es deu a les 1.773 pel·lícules i 121 sèries que ofereixen amb doblatge o subtítols en català, la qual cosa suposa el 21,5% del seu catàleg. En els dos mesos que la web ha monitorat l’entrada i sortida de continguts s’ha registrat una caiguda del 0,3%, que la plataforma relaciona amb la caducitat de drets d’emissió. Des del portal apunten que, malgrat que el nombre de pel·lícules en català ha crescut un 1% a Filmin, hi ha un 16% menys de sèries en la llengua.

Imatge: Goita què fan, ara!

La segona plataforma amb més obres disponibles en català és Rakuten TV, que diposa de 236 pel·lícules en català, un 9,6% del total agregat. Aquesta xifra fa que vora el 4% dels continguts del servei incloguin la llengua. A continuació es troba Prime Video, amb 79 llargmetratges i 13 serials, que representen un 2,3% del seu catàleg. La plataforma d’Amazon registra un increment del 5% en aquests dos mesos, que corresponent a quatre nous títols. Amb tot, des de Goita què fan, ara! alerten del fet que, en alguns casos, la plataforma indica que incorpora els àudios en català, però que en escoltar-lo, es tracta de castellà o un altre idioma.

Disney+ és la penúltima a la taula, amb menys del 2% dels continguts agregats en català. El servei disposa de 39 pel·lícules doblades i cap sèrie, un 2,3% del seu catàleg, i no ha incorporat nous continguts en la llengua en aquest període. Finalment, Netflix només té disponibles 19 pel·lícules i dues sèries en català, que només representen un 0,4% de la seva oferta de més de 5.000 títols. Aquestes xifres contrasten amb el fet que Netflix lidera el mercat dels serveis audiovisuals per streaming al Principat amb més de 3,7 milions de subscriptors, segons el Consell de l’Audiovisual de Catalunya (CAC). Cal mencionar també que HBO Max, el nou servei d’HBO al territori, només ofereix una minisèrie documental en català, Vitals, tot i que recentment ha anunciat l’adquisició dels drets de Moebius, un thriller coproduït per Veranda TV i TV3.