Netflix duplica el contingut doblat en català en una setmana

La plataforma de sèries i pel·lícules en estríming passa de tenir 80 títols en l’idioma del Principat a 160

Categories:

Redacció

Els usuaris de Netflix ja poden consumir en català sagues com ‘El senyor dels anells’ o ‘Ocean’s Eleven’ i pel·lícules com ‘Charlie i la fàbrica de xocolata’ o ‘Polar Express’
Els usuaris de Netflix ja poden consumir en català sagues com ‘El senyor dels anells’ o ‘Ocean’s Eleven’ i pel·lícules com ‘Charlie i la fàbrica de xocolata’ o ‘Polar Express’ | John-Mark Smith (Pexels)

Netflix, notícia aquests últims dies després de l’acord de venda per 83.000 milions de dòlars per part de Warner Bros, ha duplicat en una setmana els continguts doblats en català. La plataforma ha passat de disposar 80 títols a 160 en total. Això es deu a un conveni entre el Departament de Política Lingüística, 3Cat i les distribuïdores cinematogràfiques per facilitar que els doblatges de 3Cat arribin a les plataformes.

Entre els continguts que ja es poden consumir en l’idioma del Principat hi ha la saga d’El senyor dels anells, El cavaller fosc, Ocean’s Eleven o Expedient Warrent. També pel·lícules com Ressaca a Las Vegas, Charlie i la fàbrica de xocolata, Polar Express, La núvia cadàver o El meu veí Totoro. Per altra banda, sumen una trentena de sèries i pel·lícules en versió original catalana com Casa en flames, Crims o Plats Bruts i ja disposen de més de 300 continguts subtitulats en català, basc i gallec.

El Departament de Política Lingüística treballa amb diverses distribuïdores i plataformes per incrementar l’oferta en llengua catalana. Des del 2023, s’han enviat més de 600 àudios de 3Cat a HBO Max, que inclouen prop de 150 pel·lícules i 500 capítols de sèries. En el cas de Filmin, ja s’han incorporat 110 doblatges de 3Cat com El gran Lebowski, Instint bàsic, Thelma i Louise i La gran evasió.