Softcatalà presenta una eina de doblatge automàtic de vídeos amb IA

El sistema usa una desena de models basats en algoritmes i permet transcriure de l’anglès i el castellà a qualsevol de les variants dialectals del català

Categories:

Redacció

Softcatalà també ha llançat un diccionari català-anglès amb més de 46.000 entrades amb informació tècnica i exemples d’ús
Softcatalà també ha llançat un diccionari català-anglès amb més de 46.000 entrades amb informació tècnica i exemples d’ús | Bench Accounting (Unsplash)

Softcatalà ha presentat aquest dilluns al Col·legi de Periodistes de Barcelona un nou servei de doblatge automàtic de vídeos en català. Aquesta eina permet pujar continguts audiovisuals en castellà o anglès i transcriure’ls, traduir-los i regenerar-los a través de la intel·ligència artificial (IA) sintetitzant les veus dels parlants en qualsevol de les variants dialectals, com la central, el balear, el valencià o l’occità. De moment, es troba en fase de proves des de principis d’any i està pensada per augmentar la presència i el consum de continguts en línia en llengua catalana.

El sistema de doblatge automàtic usa una desena de models basats en IA i una alta complexitat tècnica –com en la fase de reconeixement de la parla, l’aïllament dels sons, la identificació de qui parla, la traducció o el doblatge–, però senzilla de fer servir. És suficient que l’usuari pugi el vídeo en format mp4 en castellà i anglès i decideixi, a continuació, en quina variant dialectal es vol doblar. Ara per ara, produeix de quatre a cinc vídeos diaris i està pensada, segons expliquen des de l’entitat, per ajudar a persones de l’àmbit de l’educació a traduir vídeos didàctics, entre d’altres.

Softcatalà també ha presentat un diccionari català-anglès, un recurs gratuït i obert, que va començar a construir-se el març de 2022. Operatiu des de fa uns dies, és obra d’un equip d’editors voluntaris que durant tres anys han introduït més de 50.000 entrades en anglès i 46.000 en català. Aquest permet fer cerca directa o per índex alfabètic i també compta amb informació tècnica i exemples d’ús, fent servir majoritàriament recursos oberts com el Catalan Dictionary, Worknet o el Termcat.