Softcatalà presenta una eina de doblatge automàtic de vídeos amb IA
El sistema usa una desena de models basats en algoritmes i permet transcriure de l’anglès i el castellà a qualsevol de les variants dialectals del català
Categories:
Softcatalà ha presentat aquest dilluns al Col·legi de Periodistes de Barcelona un nou servei de doblatge automàtic de vídeos en català. Aquesta eina permet pujar continguts audiovisuals en castellà o anglès i transcriure’ls, traduir-los i regenerar-los a través de la intel·ligència artificial (IA) sintetitzant les veus dels parlants en qualsevol de les variants dialectals, com la central, el balear, el valencià o l’occità. De moment, es troba en fase de proves des de principis d’any i està pensada per augmentar la presència i el consum de continguts en línia en llengua catalana.
El sistema de doblatge automàtic usa una desena de models basats en IA i una alta complexitat tècnica –com en la fase de reconeixement de la parla, l’aïllament dels sons, la identificació de qui parla, la traducció o el doblatge–, però senzilla de fer servir. És suficient que l’usuari pugi el vídeo en format mp4 en castellà i anglès i decideixi, a continuació, en quina variant dialectal es vol doblar. Ara per ara, produeix de quatre a cinc vídeos diaris i està pensada, segons expliquen des de l’entitat, per ajudar a persones de l’àmbit de l’educació a traduir vídeos didàctics, entre d’altres.
Softcatalà també ha presentat un diccionari català-anglès, un recurs gratuït i obert, que va començar a construir-se el març de 2022. Operatiu des de fa uns dies, és obra d’un equip d’editors voluntaris que durant tres anys han introduït més de 50.000 entrades en anglès i 46.000 en català. Aquest permet fer cerca directa o per índex alfabètic i també compta amb informació tècnica i exemples d’ús, fent servir majoritàriament recursos oberts com el Catalan Dictionary, Worknet o el Termcat.