Netflix subtitularà 70 obres anuals al català, al basc o al gallec

La plataforma també doblarà a la llengua sèries i pel·lícules destinades al públic infantil i familiar

Categories:

RedaccióACN

La mesura preveu incrementar en 200 hores anuals el contingut en català, basc i gallec a la plataforma, amb obres com 'Emily in Paris' o 'Pinotxo'
La mesura preveu incrementar en 200 hores anuals el contingut en català, basc i gallec a la plataforma, amb obres com 'Emily in Paris' o 'Pinotxo' | Violeta Gumà (ACN)

Netflix ha anunciat que doblarà o subtitularà 70 noves sèries i pel·lícules al català, basc o gallec cada any, començant per aquest 2022. La plataforma preveu incrementar anualment en 200 hores el catàleg d’estrenes internacionals de caràcter generalista subtitulades, a més a més de doblar unes 20 hores de continguts destinats al públic infantil i familiar. L’empresa nord-americana serà l’encarregada d’assumir el cost de doblatge i subtitulació i ja ha anunciat que alguns dels títols que comptaran amb alguna de les llengües mencionades són la nova temporada d’Emily in Paris o la nova pel·lícula del director mexicà Guillermo del Toro, Pinotxo.

La consellera de Cultura de la Generalitat, Natàlia Garriga, considera el moviment de Netflix una “molt bona notícia”, però ha alertat que només es tracta del “primer pas”. “És una prioritat que el catàleg disponible en català sigui molt més important", ha assenyalat, i és que la intenció de la conselleria és ampliar el catàleg del servei VOD més vist a Catalunya amb 3,9 milions de subscriptors amb totes aquelles pel·lícules que han estat doblades amb finançament públic, sigui per cinema, sigui per la seva emissió per TV3.

Paral·lelament a la incorporació de material doblat i subtitulat al català, la consellera de Cultura ha instat tant a Netflix com a la resta de plataformes de continguts audiovisuals sota demanda a esdevenir productores i coproductores de noves obres cinematogràfiques en versió original catalana. En aquest sentit, el Departament preveu llançar pròximament una nova línia d’ajuts per potenciar la creació de sèries enregistrades en l’idioma del territori. "Hem de ser allà on mira tothom amb la nostra llengua, és la nostra prioritat", ha reblat Garriga.

Un 0,5% del catàleg en català

Fins ara, Netflix només comptava amb 30 obres del seu catàleg disponibles en català, d’acord amb el darrer BIAC del Consell de l’Audiovisual de Catalunya, la qual cosa suposava un 0,5% del total de les obres disponibles a la plataforma. Segons les dades recaptades pel portal Goita què fan, ara!, el servei líder al territori és la cinquena en nombre de sèries i pel·lícules en català, per darrere de Filmin (1.929 obres), Rakuten (254), PrimeVideo (178) i Disney+ (42).